[CY] 28/04/10 HeeChul’s CY update ~ R o s a c e a

.

Translation from Korean to Chinese by gxtd1010.cn

Translated into Viet by HeeBum@GengChul214

.

Có lẽ gặp cậu không phải là nhân duyên của tôi nhưng lại là số phận của tôi.

.


.
.

At 天 folder

.

R o s a c e a

2010.04.28 03:39

.



.
.

Tôi có một người bạn

.
Tuy cậu ấy không thể nói tốt tiếng Hàn nhưng nói Tiếng Trung rất tốt
Tuy giọng hát của cậu ấy chỉ ở mức bình thường nhưng cậu ấy nhảy rất tuyệt vời
Tôi yêu mèo còn người bạn ấy lại thích chó
Tôi không thể nấu ăn nhưng người bạn đó nấu ăn rất thạo
Tôi ngày nào cũng chửi thề nhưng người bạn ấy ngày nào cũng chỉ mỉm cười

.

Thật là..

Thời gian cứ trôi qua rồi lại trôi qua, tôi phát hiện mình chưa từng một lần làm chuyện gì cho cậu ấyㅋㅋ

.

Thật vô cùng xin lỗi..

Khi ở bên tôi, tôi chưa từng một lần đối tốt với cậuㅋㅋ

.

Tôi không phải là người yếu đuối
Chỉ lúc say tôi mới rơi nước mắt
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

..
Có ai đó ở bên cạnh mình là việc đáng quý và hạnh phúc nhất
Tôi chừng này tuổi, đã là người đã trưởng thành lại không hiểu gì về điều đó

,

Nhưng

Muộn quá rồi….khi tôi hiểu ra điều đó..Tôi thật là..ㅋㅋㅋㅋ

.

Xem ra câu nói “ khi ở bên nhau, đối tốt với nhau một chút”, không phải là câu nói xuông^-^

.

Câu “tôi nhớ cậu”..thì ra được dùng đến trong những lúc như thế này(-┏)

.

Lúc đóng cảnh bi thương nước mắt cũng không làm sao mà chảy ra được.

Nhưng hiện giờ tôi đang đau đớn rơi nước mắt

.

.


나에겐 친구가 하나 있다

한국어는 서툴지만 중국어를 굉장히 잘한다
노래는 그냥 잘하지만 춤은 진짜 잘춘다
나는 고양이를 좋아하지만 그 친구는 강아지를 좋아한다
나는 요리를 못하지만 그 친구는 요리를 잘한다
난 맨날 욕을 했지만 그 친구는 웃어줬다

참..
지나고보니 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ

진짜 미안하게..
옆에 있을 때 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ

별로 궁상떠는 성격은 아닌데..
그냥 취했나보다 눈물이 나는 걸 보니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

옆에 누군가 있다는 건 굉장히 소중하고 행복한 거다
난 나이를 먹고 어른이 되어도 그걸 몰랐었다

근데
뒤늦게…. 이제야 알았다.. 나참..ㅋㅋㅋㅋ

있을때 잘하란 말이 괜히 있는게 아닌가 보다^-^

보고싶다.. 라는 말이 이럴 때 쓰는 건가 보다(-┏)

슬픈 씬 찍을 때도 잘 안나던 눈물이
지금은 너무도 아프게 흐른다



.

.

There is a friend of mine
.
He’s not good at Korean but he speaks Chinese really well
He’s just okay at singing but his dancing is excellent
I like cats but that friend likes dogs
I cant cook but that friend cooks very well
I curse everyday but that friend just laughs
.
But..
Time has passed and I have never been nice to him ㅋㅋ
.
I’m really sorry..
That I was never nice to him when he was still beside meㅋㅋ
.
I’m not really a self-pitying person
I’m just drunk and watching the tears fall ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
.
It’s a very happy and precious thing when you have someone beside you
Even though I’ve grown older I still didn’t know that
.
But
It’s too late…I know it now..really..ㅋㅋㅋㅋ
.
It seems that these words aren’t useless ^-^
.
I miss you.. it seems that I’m going to write these words at times like this(-┏)

.

Me who doesn’t even cry when filming sad scenes
is now shedding very hot tears

.

Source : 김희철 미니홈피
Translated by evanesco@sj-world.net

.

,

21 thoughts on “[CY] 28/04/10 HeeChul’s CY update ~ R o s a c e a

  1. Không cam tâm. Tôi vốn không cam tâm.

    Tôi không thể nào mà cam tâm cho được.

    Tại sao, tại sao…

    .
    .
    .

    [Sky]

    • Khóc sáng H, H nước mắt đã cạn khô. Ko khóc được nữa rồi.

      hôm nay nghe Kagaribi kể Kim mới hay…từ tháng 1 trở lại đây, hầu như tối này cũng uống, cá biêt là thỉnh thoảng đi với phụ nữ. mà mỗi ngày đổi 1 người… T.T

    • Dịch đúng hết chưa có phải sửa chồ nào ko HeeBum????

      Vì bản dịch tiếng anh cua sjworlk khác hoàn toàn bản của heecat..nên HeeBum thử xem thử bản dịch trong forum và bản tiếng Hoa xem có giống nhau ko nha?

  2. Mà Kim Heechul sao lại nói mấy câu như có lỗi với Cơm thế kia….

    Ai nhìn mà ko thấy Lọ làm cho Cơm biết bao…phía sau cánh gà còn nhiều chuyện vậy sao???????

    Lọ nói hối hận ko đối xử tốt với Cơm kìa T.T

  3. Đợi chút, để tớ sửa lại bản dịch CY chút rồi tớ sẽ dịch cái vid trên cho Kim.

    Tớ mà gọi từ chỗ tớ về cho Kim thì bạn Kim trả tiền nhá. Có biết mỗi phút là bao nhiêu tiền không hử?

    • Kim bị điên vì 2 người đó là chuyện sớm muộn á……..

      Còn bao nhiêu nước mắt nữa để khóc vì cả 2 như ngày hôm nay nữa ko biết T.T

      Bạn HeeBum dù nói rằng 18H trong thư viện để lo sự nghiệp gì đó tháng 5. Mà Kim HeeChul và HanGeng ko để HeeBum chuyên tâm làm việc T.T ! Tại GengChul hết😄

      1 phút tính bằng dollar luôn á?? Nếu vậy bạn HeeBum chụi khó gọi Baengsin nó type phụ cho nhá TT.TT

  4. Tôi có một người bạn
    Tuy cậu ấy không thể nói tốt tiếng Hàn nhưng nói Tiếng Trung rất tốt
    Tuy giọng hát của cậu ấy chỉ ở mức bình thường nhưng cậu ấy nhảy rất tuyệt vời.
    Tôi yêu mèo còn người bạn ấy lại thích chó.
    Tôi không thể nấu ăn nhưng người bạn đó nấu ăn rất thạo.
    Tôi ngày nào cũng chửi thề nhưng người bạn ấy ngày nào cũng chỉ mỉm cười.

    Thật là…

    Thời gian cứ trôi qua rồi lại trôi qua, tôi phát hiện mình chưa từng một lần làm chuyện gì cho cậu ấy…

    Thật vô cùng xin lỗi.

    Khi ở bên tôi, tôi chưa từng một lần đối tốt với cậu.

    Tôi không phải là người yếu đuối..
    Chỉ lúc say tôi mới rơi nước mắt…
    Có ai đó ở bên cạnh mình là việc đáng quý và hạnh phúc nhất.
    Tôi chừng này tuổi, đã là người đã trưởng thành lại không hiểu gì về điều đó…

    Muộn quá rồi… khi tôi hiểu ra điều đó…Tôi thật là…

    Xem ra câu nói “ khi ở bên nhau, đối tốt với nhau một chút”, không phải là câu nói xuông.

    Câu “tôi nhớ cậu”…thì ra được dùng đến trong những lúc như thế này…

    Lúc đóng cảnh bi thương nước mắt cũng không làm sao mà chảy ra được.
    Nhưng hiện giờ tôi đang rơi nước mắt…

    • HeeBum cào thì còn nghe có lí..đạp Lọ á??? mơ cao vậy? LOL

      Sến gì, trc H HeeBum toàn khen HeeChul là người điều khiển ngôn ngữ sao??

      • Lấy gxtd1010 làm bản nền…Bản heehouse cũng không khác, chỉ khác về lối diễn đạt thôi… Nói chung là hai bản giống nhau.

  5. Dịch CY của Heechul lần nào cũng rất mệt. Tuy câu chữ thì không có gì, nhưng luôn phải lần cho đúng cảm xúc của anh ấy nên rất mất thời gian…

    Giờ chuyển sang cái vid kia, để tớ dịch luôn.

    • Kim đang thắc mắc 1 điều….

      Kim HeeChul có hiểu dòng chữ ghi trên tấm hình kia ko? Mà chọn đúng ngay nó??

      Vì trong 9 tấm hình,có lẽ đó là câu hay nhất và sâu sắc nhất TT.TT

      • Nói là đang học Hán ngữ một cách chăm chỉ còn gì?

        Tuy nhiên, nếu là người mới học khó có thể hiểu được những câu trên.

        Nhưng bạn Kim quên mất rằng, người quản lý của Suju rất thông thạo tiếng Trung. Người quản lý hay đi cùng với Heechul cũng không ngoại lệ. Không khó để Heechul có thể hỏi ai đó ý nghĩa về những dòng chữ đó.

        Có 2 bức tuyệt đẹp thì cả hai bức Heechul đều tăm tia ra vấn đề. Bức thứ nhất cảnh Hangeng kép rèm với ý nghĩa về sự “giản dị” của một hạnh phúc đích thực, và bức trên kia. Điều đó cho thấy cảm nhận về cái đẹp của Heechul quả thực không hề tầm thường chút nào.

  6. Uhm cho mình mạo muội nói là nếu các bạn cần translator tiếng hoa thì có thể liên hệ với mình :”> Căn bản mình đang bị hai người này ám chưa đầy 1 tuần nay nhưng rất mong giúp ích được cho fan hanchul :”>

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s